常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

propagate

 ボストンで開催されていたきもの展が中止となりました。この展覧会が"racist"であると批判した人がいたためです。批判者のうちの一人の主張によるとアジア系アメリカ人は,「過小評価される傾向や,おとなしい学生や芸者といったカテゴリーに無理に当てはめられがちである」と述べております。正直なぜきものと"racist"が結びつくのかが分かりませんでした。
 記事の中で気になった単語は"propagate"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(動植物など)を繁殖[増殖]させる,(思想・情報など)を広める」などという意味がありました。ODには"Spread and promote (an idea, theory, etc.) widely"と定義されております。似ている単語である"propaganda"は「(国家などが組識的に行なう主義・教義などの)宣伝,プロパガンダ」となります。(Ume)

Boston kimono exhibit in race row

Museum officials announced that they would cancel "Kimono Wednesdays," which was originally scheduled to run until 29 July.
Every week, visitors were encouraged to "channel your inner Camille Monet" by posing in front of Claude Monet's "La Japonaise" while trying on a replica of the kimono Monet's wife, Camille, wears in the painting.
null
The image Boston MFA put on its Facebook
Protesters quickly labelled this event as racist, saying it propagated racial stereotypes and encouraged cultural appropriation

http://www.bbc.com/news/blogs-trending-33450391