常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Confederate Flag, the

サウスカロライナ州上院議員らが南北戦争時代の「南部連合旗」を撤去賛成か否かを投票したところ、賛成多数で撤去をすることが決まった。

South Carolina’s Senators Take Step to Remove the Confederate Flag

COLUMBIA, S.C. — With protesters outside and the desk of a slain member draped in black, the South Carolina Senate voted overwhelmingly on Monday to remove the Confederate battle flag from the grounds of the State House.

以下省略

今回UG先生に教えて頂いた記事の中から取り上げます。表現は、“confederate flag”です。インターネットで調べてみると、“confederate flag”は、「南部連合旗」という意味です。「南部連合旗」は、南北戦争奴隷制度を指示した当時の南部が用いた旗で、人種差別の象徴と捉える人もいれば、米南部の誇りと伝統を示すシンボルと見る人もおり、サウスカロライナ州の州議会議事堂前に掲揚されており、今後この旗が撤去される予定です。少し前に起こった銃乱射事件の影響があるのかなと思いました。(Nao)

http://www.nytimes.com/2015/07/07/us/south-carolina-capitol-confederate-battle-flag.html?emc=edit_na_20150706&nlid=61645515&ref=headline&_r=0