常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

E.coli

今月12日より飲食店などで、レバーやハツといった内臓も含めた豚の生肉の提供が禁止になりました。

Raw pork liver fans say goodbye to banned sashimi

Fans of raw pork liver savored their last chance to taste the dish on Thursday night as they expressed mixed feelings on the arrival of a new food safety regulation Friday that bans eateries from serving pork sashimi.

中略

In 2011, yukke (raw beef) served at Yakiniku-zakaya Ebisu, a chain of Korean-style barbecue restaurants, caused the deaths of five people who contracted E. coli food poisoning.

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/06/12/national/raw-pork-liver-fans-say-goodbye-banned-sashimi/#.VXwhSVJKOnM


今回取り上げるのは、“E.coli”という表現です。LDOCEで調べていると、“a type of bacteria that can make you very ill if it is in any food that you eat”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』には、「〔細菌〕大腸菌」とありました。ちなみに、この表現は“Escherichia coli”の省略形で、ラテン語で“Escherichia「大腸菌群(属、類)」”+“coli「大腸菌」”という意味だそうです。

今回の豚の生肉の提供禁止は、食中毒を未然に防ぐのに大いに役立つと思いますが、もう食べられなくなってしまうとなると本当に残念です。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120614/1339631678