常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

breach

breachは「違反」と覚えていますが,ネット上で用いられるときにはどういう意味なのでしょうか。luaさん,どうぞ。(faith)

Federal Computer Breach With Origins in China Exposes Personnel Data

The Obama administration on Thursday announced what appeared to be one of the largest breaches of federal personnel data, involving at least four million current and former government employees, in an intrusion that federal officials say apparently originated in China.

The personal data was held by the Office of Personnel Management, which handles government security clearances and federal employee records. The breach was detected in April, the office said, but it appears to have begun at least late last year.

The breach is the second major foreign intrusion into an important federal computer system in recent months. Last year, the White House and the State Department found that their email systems had been compromised in an attack that has been widely attributed to Russian hackers.


http://www.nytimes.com/2015/06/05/us/breach-in-a-federal-computer-system-exposes-personnel-data.html?emc=edit_na_20150604