常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mire

 既に何度かブログでも取り上げられておりますが,FIFAの幹部が汚職をしている疑惑があるという記事からです。詳細は明らかにされておりませんが,緊急記者会見で"mired in"な状況に陥っているとあります。
 "mire"を『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「窮地, 苦境,(窮地などに)陥る」などという意味がありました。"mire"には,「ぬかるみ,沼地」という意味もあり,「泥沼にハマる」というイメージがピッタリだと思います。沼を表す"swamp"や"marsh"にはこのような比喩的な意味合いはないようです。(Ume)

Fifa corruption inquiry: Sepp Blatter in emergency talks

Fifa president Sepp Blatter chairs emergency meeting as football world governing body mired in crisis
This breaking news story is being updated and more details will be published shortly. Please refresh the page for the fullest version.

http://www.bbc.com/news/world-europe-32917364