常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rollout 復習 回答

Inahoさん、指名ありがとうございます。
回答が遅くなってしまって申し訳ありません。

"roll(-)out"には「新製品の発売、発売開始」とありました。ここではもちろん、「新車発表会」のことを指しています。

PVとして"roll out"が使われると「製品を市場に本格展開する」という意味になります(『ジーニアス英和辞典』大修館書店)。巻物(roll)をさっと広げるイメージがします。

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20150521/1432151880

写真を見てみましたが、真っ赤でかっこいい車でした。(Starlight)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130919/1379579258

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140724/1406180017