常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

boarding house 回答

KAwadaくん、ご指名ありがとうございます。
ジーニアス英和辞典第4版(大修館書店)』によると、”boarding house”で「(まかない付きの)下宿屋」という意味が載っていました。ですので”low-rent boarding house”で「簡易宿泊所」となります。ここで”boarding”の由来を少し辿ってみたいと思います。
もともと”board”には「板」だけでなく、「食卓」や「テーブル」、さらには「食事」という意味もあります。その食事というのは、LDOCEに”the meals that are provided for you when you pay to stay somewhere”とあるように、どこかに滞在中に提供される食事を指します。そこから”boarding”が「賄い;寄宿;ペットを(一時的に)預けること」(G4)という、より具体的な意味を持つようになったと思われます。
しかし今回の簡易宿泊所のように、必ずしも食事付きとは限らないので、賄いがついていなくともこの表現は使われることがあるということがわかりました。
記事では同義語として”lodging house”も使われていますので、セットで覚えておきたいと思います。(bookmark)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150521/1432151277