常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in the running

大分県にある動物園では、生まれたばかりの赤ちゃんザルにイギリス王女と同じ名前の「シャーロット」と名付けたことで非難が殺到しています。

Zoo backpedals from naming baby monkey after U.K. princess

Charlotte, taken from Charlotte Elizabeth Diana, the second child of Britain’s Prince William and his wife, Catherine, was the top choice, with 59 out of 853 votes. Also in the running were Kei, after Japanese tennis player Kei Nishikori., and Elsa, a character in the Disney film “Frozen.”

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/05/07/national/zoo-backpedals-from-naming-baby-monkey-after-u-k-princess/#.VUuehU-JiYN


今回取り上げるのは、“in the running”という表現です。The Free Dictionary by FARLEXで調べてみると、“1. Entered as a contender in a competition. 2. Having the possibility of winning or placing well in a competition.”と定義が挙げられていました。また『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』には、「競争に参加して、〔⋯に対する〕勝算があって」とありました。そのため今回の記事では、「(「シャーロット」のほかにも)有力候補として挙げられていた名前は〜」といった意味で使われています。(ninetails)