常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

du jour

“dadbod” という体型が流行となっているようです。Dadbodは辞書では定義されていなく、記事から読み取ると、ビール腹のような体型のことを指している言葉のようです。そして女性たちが割れた腹筋よりもこの体型を好んでいる傾向にあります。その理由には、出会ったときと結婚後や子供ができた後の体型の変化が関係しているようです。

Within hours, the viral web teemed with pieces about the "more human, natural, and attractive" male body type du jour, leaving many online confused as to what, exactly, a dadbod is.

今回取り上げるのは“du jour”です。『ジーニアス英和辞典(大修館書店)』によると、形容詞で、「本日(おすすめ)の」という意味でした。語源はおわかりだと思いますが、フランス語です。レストランのメニューで“fish du jour”で「本日のおすすめの魚料理」というように使われるようです。
おすすめの料理ではないですが、このように使われている表現が面白いと思いました。(lua

http://www.cbc.ca/news/trending/the-dadbod-why-beer-guts-are-hotter-than-6-packs-1.3058032