常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

winner

男子テニスのバルセロナ・オープンのシングルス戦で錦織圭選手が今大会を優勝し、2年連続連覇を達成しました。

Nishikori repeats on Barcelona clay

Top-seeded Kei Nishikori successfully defended his title at the Barcelona Open by beating Spaniard Pablo Andujar 6-4, 6-4 in Sunday’s final.
The fifth-ranked Japanese fought back from early breaks in both sets to claim his second clay-court title in as many years at the Real Club de Tenis.

中略

Nishikori hit 23 winners to 19 for Andujar.

http://the-japan-news.com/news/article/0002110504


今回取り上げるのは、“winner”という単語です。この表現には「勝利者、受賞者」などの意味がありますが、LDOCEで調べてみると” GOAL or point that makes someone win a game such as football or tennis”という定義が見つかりました。そのため、この記事では「ポイント、得点」を意味していることが分かりました。

さらに“winner”について調べてみたところ、そのまま「ウィナー」でテニス用語として使われていて、「ラリーで相手がボールに触れずに決まったポイント」を指すそうです。(ninetails)