常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wire-to-wire #4

マスターズでジョーダンスピース選手が優勝しました。

Jordan Spieth ties record, goes wire-to-wire for Masters history

http://nypost.com/2015/04/12/jordan-spieth-ties-record-goes-wire-to-wire-for-masters-history/

InahoさんがStarlightさんに指名質問したclarion-call fashionもそうですが、見出しにあるwire-to-wireにも「誰が見ても一番」というようなニュアンスが鮮やかに伝わってきます。この表現は競馬から来ている表現で、「終始独走の」という意味の表現でしたね。(Kawada)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120706/1341565747

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130206/1360127504

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100510/1273446827