常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

break a tie 復習

中日ドラゴンズの小笠原選手がチームに初白星をもたらしたようです。

Veteran Michihiro Ogasawara broke a tie with a pinch-hit RBI single in the eighth inning as the Chunichi Dragons fought past the Yomiuri Giants 5-3 on Tuesday night at Nagoya Dome for their first win of the season.

取り上げるのは“break a tie”です。“tie”を調べてみると([通例単数形で]同点、引き分け、タイ)とありました。(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)また、LDOCEにも“(the result of) a game, election, etc, in which each competitor gains an exactly equal number of points, votes, etc.”と記されていました。

つまり、“break a tie”は「同点を壊す」という直訳から転じて「均衡を破る」という意味が読み取れます。テニスのtie breakも同じ様な発想からでしょうか。

http://the-japan-news.com/news/article/0002051827