常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in situ

乳房の組織検査(乳房生検)への疑義が生まれたようです。ここのin situは英語ではないようですが、どういう意味でしょうか。姿を見せないInahoさん、これで2回目です。(Astromountain)

Breast Biopsies Leave Room for Doubt, Study Finds

Breast biopsies are good at telling the difference between healthy tissue and cancer, but less reliable for identifying more subtle abnormalities, a new study finds.

Because of the uncertainty, women whose results fall into the gray zone between normal and malignant — with diagnoses like “atypia” or “ductal carcinoma in situ” — should seek second opinions on their biopsies, researchers say. Misinterpretation can lead women to have surgery and other treatments they do not need, or to miss out on treatments they do need.

The new findings, reported Tuesday in JAMA, challenge the common belief that a biopsy is the gold standard and will resolve any questions that might arise from an unclear mammogram or ultrasound.

http://www.nytimes.com/2015/03/18/health/breast-biopsies-dcis-atypia-diagnosis-leave-room-for-doubt.html?emc=edit_th_20150318&nl=todaysheadlines&nlid=61645515&_r=0