常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unsung hero

ゼミでは、さ来週の箱根セミナーハウスでの春季トレーニング合宿から新しい取り組みが本格化します。今度は新3年生が主体となり、この伝統あるゼミのたすきを継承して行くことになります。

合宿に向けての準備も本格化しており、昨日はgreen、bookmark、そして途中参加のInahoの各先輩が、本日はgreen、Inaho先輩がそれぞれ就活で忙しい中、その任にあたっておられました。このように積極的にかかわる人々と、残念ながらそうではない人々によってコミュティはまわっていくと、先生はおしゃられ、「縁の下の力持ち」とは少しニュアンスは違うけどと、unsung heroという英語の表現をご教示くださいました。

unsung heroは、LDOCEによると、"someone whose bravery was not noticed or recognized"とあり、確かに「縁の下...」とは少し違いますが、それでも「人に気づかれないところでしっかりと地ならしをして行く」という点では同じだと思いました。そういう先輩たちの心意気にお返しになるのはやはり自分の英語力を極限までに高めて行くことだと思いました。ありがとうございます。そしてがんばります。