常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

knife-wielding#2 復習程度

 記事が重なりますが,韓国ソウルで起きた中間米大使への襲撃から取り上げます。注目したのは,"knife-wielding"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)でしらべると"wield"で「(権力・影響力など)を握る・ふるう,(武器・道具など)を握る・持つ,を使う」などという意味がありました。したがって"knife-wieldingで,「ナイフを振りかざした」と訳せると思います。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)の例文には"wield political power"「政治力を行使する」とありますが,「権力を振りかざす」とも訳せると考えました。ODには"Hold and use (a weapon or tool)"とありました。例文には,"wield a handgun"や"wield crude weapons"など,目的語に武器をとっているものがおおいです。(Ume)

US ambassador to South Korea injured by knife-wielding attacker

The US ambassador to South Korea, Mark Lippert, has been injured by a knife-wielding attacker in Seoul.

Mr Lippert, 42, was attending a breakfast meeting when he was slashed on his face and left hand.

He was taken to hospital but his injuries are not life-threatening.

Witnesses said the attacker, a 55-year-old man with a history of militant Korean nationalistic activism, shouted demands for North and South Korea to be reunified.

He was subdued by security officers and arrested.

South Korean President Park Guen-hye said the incident was an "attack on the South Korea-US alliance". The US State Department strongly condemned the incident.

http://www.bbc.com/news/world-asia-31743055


knife-wielding manとknifeman - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から