常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

crowded outfield

巨人のセペダ選手は、今シーズンどれだけ活躍できるのでしょうか。

Cepeda begins to stake claim for OF spot

NAHA — Frederich Cepeda has taken little time to show he was ready to fight for a place in the Yomiuri Giants’ crowded outfield.

http://the-japan-news.com/news/article/0001961695

気になったのは、crowded outfieldという表現です(ちなみに見出しではoutfieldはOFと略されています)。このcrowdedは、レギュラー争いがあるほどgood outfilderがそろっている現在の巨人軍の状況を表す形容詞です。はてさて、彼がready to fightなのかどうかファンとしては気になるところです。(Kawada)

http://www.nikkansports.com/baseball/news/1438368.html

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150216/1424037765