常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

everyday role

果たして、巨人井端選手は今の状態から抜け出し、スターティングメンバーの座に返り咲けるのでしょうか。

Ibata eyes everyday role with Giants

MIYAZAKI — As the Yomiuri Giants inch toward the Naha phase of spring training camp, which starts on Monday, they have entered a period when players and their roles are getting sorted out.

http://the-japan-news.com/news/article/0001934012

英和辞典にも英英辞典にもない語、表現が来てしまいました。これは、文脈で判断するしかありませんね。
everyday(毎日の)role(出番)があるわけですから、おそらく「スターティングメンバー」という意味であります。記事によりますと井端選手の現状ですと、守備陣の交代要員、代打等なので、いつも出られるとは限りません。代走に命を懸けている彼の同僚のあの選手のような人であったら話は別ですが。(Kawada)