常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go to script

全豪オープン2日目,男子シングルス1回戦で,第5シードの錦織圭選手がスペインのニコラス・アルマグロと対戦し,セットカウント3-0のストレート勝ちで2回戦進出を決めました。
今回採り上げるgo to scriptという表現。scriptは「台本」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)でお馴染みの単語ですが,ここでは「台本通りに事が進む」=「大方の予想通りの展開」と解釈できます。(Koyamamoto)

Djokovic, Wawrinka, Nishikori off to winning start at Australian Open
MELBOURNE — After an opening day that saw seeds tumble and local players enjoy unexpected success, the Australian Open went mostly to script on Tuesday as world number one Novak Djokovic and defending champion Stanislas Wawrinka eased into the second round.
Eight women’s seeds were knocked out on Monday, while patriotic emotion flowed late into the evening after seven Australians won their first round matches, highlighted by upset victories for teenagers Thanasi Kokkinakis and Nick Kyrigos in clashes that finished after midnight.
http://www.japantoday.com/category/sports/view/nishikori-off-to-winning-start-at-australian-open