常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wake #2

ニューヨーク市で勤務中に射殺された警察官のWenjian Liuさんの通夜と葬儀を前に,ニューヨーク市警視総監が警察対する激しい抗議活動の一時中断を訴えました。
wakeはこれまでに「航跡」などが採り上げられてきましたが,今回の見出しでは「通夜」という意味で用いられています。(Koyamamoto)

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20131108/1383918675

NYPD Chief Calls for Respect at Slain Officer’s Wake and Funeral
New York City Police Commissioner William Bratton asked officers not to protest during services for slain officer Wenjian Liu in Brooklyn, ahead of the Saturday wake and Sunday funeral for Liu.
“A hero’s funeral is about grieving, not grievance,” Bratton wrote, in a department-wide memo. Liu and officer Rafael Ramos were shot and killed last month by Ismaaiyl Brinsley while sitting in a patrol car in the borough.
http://time.com/3652784/nypd-commissioner-bratton-memo-on-officer-liu-wake/