常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Curiosity killed the cat.

自分にとっての一年を示す良い表現がありましたので、自省の意味も込めアップ致します。Curiosity killed the cat.ということわざです。
トムとジェリー」の「ジェリーの日記」という作品でも取り上げられていましたが、それがまさかことわざだとは知らずに見ていました。この表現は、偶然『スーパーアンカー英和辞典』第4版(学研教育出版)でcatを引いてみて出てきたことわざでした。意味は「好奇心や詮索好きもほどほどにしなさい」(同英和辞典)という意味です。私はこのことわざを見た瞬間、自分にぴったりだと思いました。なぜなら、好奇心だけにとどまって、自分の英語学習の邪魔になっていたと思ったからでした。来年はこのようなことが無いよう、狂ったごとく英語学習に精進したく思います。(Kawada)