常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on the fringe of 回答

Inahoさん、指名ありがとうございます。

まず、”fringe”には、「周辺、(中心から遠い)外縁、辺境、端、二次的なもの、事」という意味がありました。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)そして”sideline”には、「副業、(競技フィールド)の側線」という意味があります。

今回のAPEC首脳会議というメインの会議を機に、会談の場を設けるというように、本来の意味から転じて二次的というニュアンスを出したい時に用いられる表現だということが改めて確認できました。(Starlight)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20141108/1415439170