常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

vitriol

先ほどの記事からもう1つ。vitriolは「硫酸塩; 硫酸」という意味の単語ですが,そこから「辛辣な言葉[批評]」という意味を持ちます(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでも「移民制度改革に対する痛烈な批判」と解釈できます。(Koyamamoto)

His remarks, at a news conference in the East Room of the White House, were meant to put the vitriol of the campaign behind him — he responded to disaffected Americans by saying that “I hear you” and that his election mandate was to “get stuff done.” But his promised action on immigration underscored the profound partisan disagreements that persist in Washington.
http://www.nytimes.com/2014/11/06/us/politics/midterm-democratic-losses-grow.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&module=a-lede-package-region®ion=top-news&WT.nav=top-news&_r=0