常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the first flag

米・カリフォルニアでストーカー行為に及んだ女性が恋い焦がれる男性の家の煙突の中に詰まり、身動きが取れなくなる事件が起きました。ここのflagはどのような意味なのでしょうか。Umeさん、お願いします。(Kawada, jr.)

Woman stuck in chimney after online dating goes bad

US firefighters rescued a woman from a chimney after she became stuck while allegedly breaking into the home of a man she met online, reports said Monday.


TV footage showed emergency personnel dismantling the chimney brick-by-brick to reach the woman, stuck eight feet down, according to local television channel KTLA.
The man whose home she was trying to get into -- who declined to give his name -- said they had met online and dated a few times.


She seemed totally cool, until the first flag was her actually being on my roof two weeks ago, he told KTLA, adding: I hope she gets help. I hope she stays offline.

http://jen.jiji.com/jc/eng_afp?k=20141023031927a