常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

keep A under wrap

 2年掛かりで,仮想の街を作ったプレイヤーの記事です。仮想の街はMinecraftというゲームソフトで作られました。このソフトは,ブロックを使うことで色々なものを作ることができるゲームです。
 記事の中で気になった表現は"keep it under wraps"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「〜のことを秘密にしておく」という意味がありました。作者は,18歳の大学生であり,1週間に5時間のペースで作業を続けていたそうです。しっかりと現実世界との両立を図っているため素晴らしいと思いました。(Ume)

Minecraft player spends two years building virtual city

He built the city using the Xbox 360 version of Minecraft but has now transferred it to the PC version which, he says, offers more construction opportunities.

Mr Parcells plans to add an airport and a sports stadium.

"I guess it's an outlet for architecture and energy," he said.

"I've always liked architecture. I'm most proud of the less modern builds, the more art deco, Victorian-style builds.

"A lot of people drop by and want to walk around and explore or help with the build. A lot of them help with roads."

While Titan City has received a warm welcome online, Mr Parcells said that until now he has kept his virtual world separate from his daily life.

"I've kept it under wraps, it's kind of like a second life I don't talk about but people are starting to find out," he said.



http://www.bbc.com/news/