常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

IMIAシンポジウム

International Medical Interpreters Association (米国に本拠地をおく、世界最大のプロ医療通訳者の職能団体、通称 IMIA)が初のアジアシンポジウムを開催します。医療通訳の実践者、研究者、教育者、派遣者の皆様・・・是非いらしてください。

テーマ:〜国際医療推進とオリンピック開催に向けて医療通訳推進のため、
      日本とアジアの実践者集合〜
日時:11月9日(日)10:00〜17:00、懇親会:18:00〜20:00
場所:東京外国語大学府中キャンパス、プロメテウス・ホール
主催:IMIA 日本支部
共催:東京外国語大学大学院・国際コミュニケーション・通訳専修コース
   NPO 法人地域診療情報連携協議会
同時通訳付き:ヘッドセット要予約
学生割引あり

主な内容:
【発表】
  『IMIA は、世界中で医療通訳を職業として発展させる!』
    IMIA元会長 現エグゼクティブデレター 、FIT事務局長、Izabel Arocha 氏
  『IMIA日本は、医療通訳実践者ために情報発信と、プロ通訳士認定試験制度構築に向けた活動を牽引する!』 
    IMIA 日本支部 竹迫和美

【遠隔による医療通訳者教育と実践トレーニングと雇用創出】
  群馬大学と 輔仁(台湾)・群馬大学による遠隔医療通訳教育プログラムの紹介
  分科会2)ではデモンストレーション実施予定
  輔仁大学外国語学部異文化研究所教授、楊承淑氏
  群馬大学医学部附属病院システム統合センタ―産学連携研究員、瀧澤清美氏
  群馬大学名誉教授、酒巻哲夫氏

アジア諸国の実践報告】
   IMIA香港支部代表、IMIA北京支部代表、IMIA 韓国支部代表
上海通訳協会会長・副会長・医療通訳者、
   台湾輔仁大学外国語部 学部長

【外国人患者の日本医療現場に対する視点~ 質問紙調査とインタビューの結果報告~】
DiversityRX エグゼクティブデレター Julia Puebla Fortier氏

【オリンピック開催に向けて(提言)】
   参議院員、元外務大臣政務官、元オリンピック準備委員会委員、浜田和幸

【参加者と演者が直接話せるインターラクティブセッション:分科会 】
  1)臨床現場からの課題〜文化的 臨床現場からの課題の対処法〜
  2)台湾と日本のコーリングセンターを結んだ遠隔医療通訳のデモンストレーション
  3) 日本の医療現場と地域コミュニティーにおける通訳発展課題

昼休みには、言語別ネットワーキングも実施します! 
申し込みは、IMIA日本支部
http://www.imiaweb.jp にアクセスしてください。

IMIA日本支部代表
竹迫和美