常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

seek medical attention #2

デング熱感染の勢いがとまりません。感染場所があの代々木公園とは…。

seek medical attentionは「病院に駆け付ける」と訳されるようにスピード感がある言い回しです。ここは「(直ちに)医療機関で受診してください。」という意味でしょう。(Starlight)

Ministry confirms 19 new cases of dengue fever in Tokyo

Nineteen more people were confirmed by the health ministry on Monday to have contracted dengue fever in Tokyo, following three last week and bringing the total number to 22 in the first cases of domestic infection in Japan since 1945.

None of the sufferers had recently travelled overseas, but all had recently spent time in Tokyo's Yoyogi Park and are thought to have been bitten there by mosquitoes bearing the virus. The disease is not transmitted directly from person to person.

The Ministry of Health, Labor and Welfare called on anyone experiencing a high fever three to seven days after suffering a mosquito bite to seek medical attention, but noted that serious complications of dengue fever are rare.

http://english.kyodonews.jp/news/2014/09/309768.html

http://d.hatena.ne.jp/A30/20121002/1349163477