常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Trash Talker

ヤンキースイチロー外野手が隠れたスペイン語の使い手であったことをWSJが伝えました。

Ichiro Suzuki Uncensored, en Español

Between the Lines, Japanese Star Is Known as a First-Class Spanish Trash Talker

Ramon Santiago, the veteran shortstop of the Cincinnati Reds, recalls being startled and amused during his first encounter with Ichiro Suzuki in 2003. Santiago was barely into his first full season with Detroit when Ichiro's Mariners came to town. After a leadoff single to open the game, Ichiro dashed to second on a steal. As he popped up safely from his slide, he looked at Santiago and deadpanned in Spanish, "No corro casi."

Loosely translated, he was telling Santiago, a native of the Dominican Republic, "I don't have my legs today." Before Santiago could stop smiling, Ichiro was stealing third two pitches later on those same heavy legs.

http://online.wsj.com/articles/ichiro-suzuki-uncensored-en-espanol-1409356461

trash-talkerは"insulting comments that are made especially to an opponent in a contest, game, etc."(Webster)とあるように、「試合中に相手を挑発する話者」のことですが、イチローはこういう技までも自家薬籠中のものにしていたわけですね。(UG)

http://news.yahoo.co.jp/pickup/6129473