常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

clandestine

 グーグルが開発している新たな技術について紹介されております。その技術とは,無人飛行機です。この飛行機は目的地を設定すれば自動でそこに向かうというものです。飛行機はamazonが開発しているもののように,目的地へと医療品や製品を自動で運ぶことが目的です。
 記事の中で気になった単語は"clandestine"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「秘密の,内密の」などという意味がありました。ODには,"Kept secret or done secretively, especially because illicit"とあります。特に,違法なことを行うために秘密にするというニュアンスがあるようです。オーストラリアでは,"drone"に対して理解がある国であると書かれているため,アメリカでは,実験が出来なかったのかもしれません。
 amazongoogleなどの先進的な企業は次々と驚くべき製品を開発しており夢のある企業だと思います。(Ume)

Google tests drone deliveries in Project Wing trials

oogle has built and tested autonomous aerial vehicles, which it believes could be used for goods deliveries.

The project is being developed at Google X, the company's clandestine tech research arm, which is also responsible for its self-driving car.

Project Wing has been running for two years, but was a secret until now.

Google said that its long-term goal was to develop drones that could be used for disaster relief by delivering aid to isolated areas.

They could be used after earthquakes, floods, or extreme weather events, the company suggested, to take small items such as medicines or batteries to people in areas that conventional vehicles cannot reach.

"Even just a few of these, being able to shuttle nearly continuously could service a very large number of people in an emergency situation," explained Astro Teller, Captain of Moonshots - Google X's name for big-thinking projects.

http://www.bbc.com/news/technology-28964260

A-bomb - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から