常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tongue-in-cheek #7

tongue-in-cheek

bookmarkさんが犬に関する記事を取り上げましたので、私も1つ、犬に関する記事から取り上げようと思います。ケンブリッジ大学が、学内に住んでいる犬を許可したという記事です。

本文のtongue-in-cheekは何度もブログで取り上げられておりますが、「冗談半分で、ふざけて」という意味です。LDOCE5では、” tongue-in-cheek remark is said as a joke, not seriously”と定義されていました。記事の見出しがおかしいのもいささか納得いたしました。(Kawada)

Cambridge University Selwyn master keeps 'banned' dog as 'very large cat'

The master of a Cambridge University college that banned dogs from accommodation has been allowed to keep his canine companion after persuading officials it was "a very large cat".

YoYo the bassett hound lives at Selwyn College with Roger Mosey.

Mr Mosey said cats were allowed but dogs were "technically" banned.

However, after a past master set a "dog-owning precedent" decades ago, the college "tongue-in-cheek agreed YoYo could stay as a large cat", he said.

Mr Mosey, former editorial director of the BBC, became master of Selwyn College in October.

http://www.bbc.com/news/uk-england-cambridgeshire-28966001


http://d.hatena.ne.jp/A30/20130916/1379316506
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130402/1364890245
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130215/1360858695
http://d.hatena.ne.jp/A30/20121118/1353218965
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110117/1295190450