常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

different than ご回答

GP先生、ご指名ありがとうございます。

“different than”という表現は『ジーニアス英和辞典第四版(大修館書店)』によりますと、ニュアンスは“different from”とあまり変わらず、次に省略節が来る場合によく使われるとありました。

また、主にアメリカで使用されており、最近では、イギリスでの使用も増えてきているようです。時代とともに徐々に浸透してきた表現だと思われます。

イラクが平穏を取り戻すことと、ヤジディ教徒の方々が無事に救出されることを祈っています。(Five)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140814/1408001936

http://www.nytimes.com/2014/08/14/world/middleeast/us-may-weigh-using-ground-troops-to-aid-rescue-of-iraq-refugees.html?emc=edit_na_20140813