常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

her name was withheld #2

今回取り上げる記事は、佐世保で起きた同級生殺人事件に関するものです。

記事の"withhold"が気になりました。準1レベルの単語でpostするのもおこがましいのですが,『ジーニアス英和辞典第3版(大衆館書店)』には「…を与えずにおく、保留する」とありました。ですので、文中にある"name was withheld as she is a minor"は「未成年のため名前は伏せる,公開しない」という意味だとわかりました。

とても痛ましい事件です。もちろんですが、未成年者だからといって、決して許されることではないと思います。(Five)


Sasebo teen held for allegedly strangling, decapitating friend

NAGASAKI – A teenager was arrested Sunday on suspicion of killing a high school friend who was visiting her apartment in Sasebo, Nagasaki Prefecture, police said.

The 15-year-old girl, whose name was withheld as she is a minor, allegedly used a blunt instrument to kill Aiwa Matsuo, also 15, around 8 p.m. Saturday by attacking her from behind with over a dozen blows to the head and strangling her. Her head and left hand had been chopped off as well, they said.


http://www.japantimes.co.jp/news/2014/07/27/national/sasebo-teen-held-allegedly-killing-high-school-friend/#.U9YFOIlhic1

cf.
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20130925/1380111558