常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blossom#2

恐竜の絶滅は不運により起きたのではないかという説が紹介されております。隕石が落下した時期は,ちょうど生命がすみにくい環境であったようで,火山活動の活発化や,海面の上昇が起きていたそうです。隕石落下がもう少し早ければ,あるいは遅ければ恐竜の絶滅は避けられたかもしれません。
 記事の中で気になった単語は"blossom"です。「花が咲く」という意味以外にも,「成長する,発展する,活発になる」などという意味がありました(『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』)。恐竜が絶滅していなかったら,哺乳類が栄えることがなかったかもしれません。研究者によると恐竜がより高い知能を得ていたかもしれないと主張しております。(Ume)

'Bad luck' ensured that asteroid impact wiped out dinosaurs

"Except that we would not be here because mammals would not have had the opportunity to blossom and we would not be having this conversation!" he quipped.

This intriguing idea raises the question as to how dinosaurs might have evolved.

Could they have developed in the same way as mammals, becoming an advanced species similar to modern humans?

I asked Dr Brusatte: "Could dinosaur you and dinosaur me be having this conversation, instead?"

http://www.bbc.com/news/science-environment-28488044

starとblossom - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から