常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stretchered off

今日は終日もワークショップ。今、帰宅しました。ふ〜!そう言えば、明日も1日、都内です。やれやれ。

出かけるときにチラッと見ていたブラジル VS コロンビア戦で一番気になったのがネイマール選手でした。コロンビア代表 DFスニガから背中への膝蹴りを喰らって、倒れたのは「シュミレーション」とは思えませんでした。今、いろいろと報道を読むと、案の定、最悪の状況に...。

World Cup: Neymar injury mars Brazil's tense Colombia victory

There were goals, there was choreographed dancing, there were moments of great footballing beauty, but Colombia -- one of the teams to excite most at this thrilling World Cup finals -- is going home after Friday's quarterfinal defeat at the hands of Brazil in Fortaleza.

Strikes from the center-back pairing of captain Thiago Silva and David Luiz put Brazil into an unassailable lead and, despite a late penalty by James Rodriguez, the tournament host held on to win 2-1.

There was concern, however, for Brazil's star striker Neymar, who was stretchered off in what seemed like considerable pain in the game's closing moments.

http://edition.cnn.com/2014/07/04/sport/football/world-cup-brazil-colombia-quarterfinals-football/index.html?hpt=isp_c1

担架に乗せられてピッチ上から運ばれる場面を見ていたときに stretchered offという表現が頭をよぎりました。偶然にもそれがCNNの記事にありました。残念の一言です。(UG)