常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bubble

昨日はA30のネット不通という突然の出来事があり,とうとうアップできませんでした。関係者のご尽力でやっと正常に戻ったようです。ともあれ1日もさぼったのでアップです。

大統領がまたまたお忍びの市中見まわりをしたそうです。平和な記事です。

Obama Makes A Surprise Starbucks Run

President Obama took an unscheduled walk outside the White House on a sunny and warm Monday in Washington. His destination: Starbucks.

The president ordered “some tea” from the barista.

He shook hands with bystanders on the sidewalk and was joined by White House Chief of Staff Denis McDonough.

This is the second time in recent weeks that Obama has “snuck” out of 1600 Pennsylvania Ave. In May he surprised his ever-present press pool when he strolled from the White House to the Interior Department for an event. Tourists visiting the National Mall were also surprised.

Last month Obama explained what it’s like to try and break out of the White House bubble.

“Every once in a while, I’m able to sneak off… I’m sort of like the circus bear that kind of breaks the chain, and I start taking off, and everybody starts whispering, the bear’s loose,” he said.

http://abcnews.go.com/blogs/politics/2014/06/obama-makes-a-surprise-starbucks-run/

bubbleにはいろいろな意味がありますが,ここは「ドーム形の建物」という意味でしょうか(この用法は初めて)。コミュニケーション学では,Proximity(距離学)の中で自分のテリトリーのことをbubbleと呼びますが,ここはやはりホワイトハウスを面白くこう称しているのでしょう。(UG)

PS 「レノア」というdetergent(?) のCMでコミュニケーション学の意味でのbubbleが象徴的に使われています。