常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stint #3

日本サッカー協会も粋なことをしますね。stintは「(仕事・活動などに従事していた)期間」を指しますが(例: overseas stint),「武者修行時代で,に」と訳すのもできるのかなと思いました。(Ume)

'Kazu' Miura to visit Brazil as JFA ambassador

Former Japan team ace striker Kazuyoshi Miura will visit Brazil during the World Cup Finals as goodwill ambassador for the Japan Football Association.



Miura, also known as "Kazu," told reporters on Friday that he hopes to reconfirm the friendly ties between Japanese and Brazilian soccer organizations and serve as a bridge between the two.



Miura began his professional career in Brazil at the age of 15. He went on to gain star status back in Japan, where he remains a pro at the age of 47.



In Brazil, Miura will watch Japan's first match against Cote d'Ivoire in Recife on June 14th and attend an event to root for the national team 3 days later.

 Miura says he has many fond memories of Recife, where he once played during his stint in Brazil.



He said the current national team has carried on in the spirit of him and other predecessors, and that he's looking forward to watching the members play.

http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/news/20140606_26.html

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120904/1346725358