常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lose traction

悲惨な事故でした。

3 killed after minivan rear-ends truck in Kanagawa

Three men were killed and four others injured when the minivan they were traveling in rear-ended a truck on a highway in Yokohama on Thursday night.

According to police, the accident occurred at 6:20 p.m. Fuji TV quoted police as saying the minivan, carrying seven men returning from work, slammed into the back of the truck. Three of the men, including the driver were killed, while the other four were taken to hospital with serious injuries, police said.

Police said it was raining heavily at the time and believe the minivan lost traction as the driver applied the brakes.

http://www.japantoday.com/category/national/view/3-killed-after-minivan-rear-ends-truck-in-kanagawa

tractionは「静止摩擦」なので,loseと併せると「コントロールが効かなくなる」となります。おそらくはハイドロプレーニング現象(米 hydroplaning,英aquaplaning)が起こったのでしょう。

昨日は中央道と4号線で都内へ入りましたが,視界が効かないほどの雨量の中,路面の悪いところにたまった水でこれを何度か経験しました(大雪だったので今年はとくに路面がひどいと感じています)。 traction controlや4WDが付いているクルマだったらちょっとは違ったかもしれません。梅雨時の運転は細心の注意が必要です。(UG)