常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

D-Day

いきなりですが見出に出てくる"D-day"が気になりました。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』で調べると「1944年6月6日;第2次世界大戦で連合軍がノルマンディーに上陸した日,計画開始予定日」という意味がありました。

今日でこの作戦が実施されてから70年が経過します。ヨーロッパで今回のD-Dayが注目されているのは70周年に加え,プチン,オバマの両大統領がウクライナ危機以来初めて顔を合わせる予定になっているからです。またウクライナの次期大統領も式典に出席します。セレモニーは日本時間の6時からはじまります。(Ume)

D-Day 70th anniversary: Ceremonies and staged landing held

Hundreds of the last surviving D-Day veterans have gathered on both sides of the English Channel, 70 years on from the momentous World War Two mission.

A spectacular Red Arrows display in Southsea and parachute drop in France came on the eve of the anniversary.

The Princess Royal was at the drumhead ceremony in Portsmouth, where on 5 June 1944 troops were preparing to invade Nazi-occupied France.

Between 2,500 and 4,000 Allied troops are thought to have died the next day.

As many as 9,000 Germans are also estimated to have lost their lives when around 156,000 troops, mainly from Britain, the US and Canada landed on Normandy's beaches in one of World War Two's key turning points.

http://www.bbc.com/news/uk-27700479

Hiroshima様にビデオクリップを教えていただきました。
 
「米軍60年後の慰霊祭」というタイトルのビデオのなかでD-Dayについて述べております。

http://www.someya-net.com/08-ABCNewsShower(04)/ABCNewsShower-2.html