常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fly more true

前回のサッカーワールドカップ南アフリカ大会では公式球のぶれが話題になりましたが,今回のブラジル大会で使われる公式球Brazucaは,前回の南アフリカ大会の公式球Jabulaniよりも空気抵抗が少なく,ぶれにくい作りになっているようです。
trueというと形容詞の「真実の, 本当の」という意味が真っ先に浮かびますが,その他に副詞で「正確に」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。同辞書にはshoot true(正確に撃つ)やstraight and true(正確に)といった用例が挙げられていました。
以上から記事のfly more trueは「(ぶれることなく)より正確に飛ぶ」と解釈できます。(Koyamamoto)

Ninja knowledge underlies new World Cup ball
TOKYO — Knowledge from the ninja, Japan’s secretive feudal spies and assassins, is the secret behind the new official ball for the upcoming World Cup, one Japanese researcher has said.
... The two concluded that because the total seam length on the Brazuca is 68% longer than the Jabulani, it will add resistance that will allow the ball to fly more true at the speeds typically seen at the World Cup.
http://www.japantoday.com/category/world_cup/view/ninja-knowledge-underlies-new-world-cup-ball