常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

run deep#2

インドで発生した事件に対する警察の対応が避難を浴びております。記事によると,被害者の父親が警察に,娘が行方不明になったことを伝えたにもかかわらず,警察はなんらアクションを起こさなかったとあります。これは,被害にあった方が低いカースト出身であることが理由とされておりました。記事の名で気になった単語は"run deep"です。SPACEALCによると「根深い、〔憎しみ・不安などが〕根強いものになっている」という意味がありました。インドではカースト制度憲法により禁じられておりますが今なお,社会に根深く残っているようです。(Ume)

India gang rapes: Outrage over police 'discrimination'

There is outrage over police inaction in a village in the Indian state of Uttar Pradesh where two teenage girls were gang raped and hanged from a tree.

The father of one victim said he was ridiculed by policemen when he sought help in finding his missing daughter.

He said when the policemen found out he was from a lower caste, they "refused to look for my girl".

At least three men, including one policeman, have been arrested in connection with the incident.

The victims' families have complained that police had refused to help find the missing girls, aged 14 and 16.

India has numerous castes and divisions among them run deep. Violence is often used by upper castes to assert power and instil fear in lower castes.

Police said two men had been arrested for the gang rape and murder of the two girls, who were cousins from a low caste.

A constable was also detained for conspiring with the suspects and for dereliction of duty, authorities said, adding they were looking for one more suspect and one constable.

http://www.bbc.com/news/world-asia-india-27631241

run deep - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から