常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on my account

ネイティブ通信からもうひとつ。同じ話題です。

Don't feel you need to go on my account, but if we're going to go, let's meet at Waseda.

分かりきったことだとは思いますが,on my accountは「私のために,せいで」です。無理矢理書き換えるならば,for the benefit of me,直訳すると「私に役立つように」「私の利益になるように」というニュアンスが含まれます。それはつまり「私が講演に行きたいと思っているので,そのために忙しいスケジュールをあけるのは心苦しい」という相手の心持ちが含まれています。
何でもないことですが,このあたりまで汲み取るようになるのが「コミュニケーションのための英語」なんでしょう。(UG)