常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shy of #5

ダルビッシュ投手、残念でしたね。3度目の正直を期します。ここのshy ofはこのブログでもおなじみで、「あと少し、もう少しで」というもどかしさを表すことができます。one out away from~と一緒に使いたいと思います。なお、no-noはno hits, no runsの略です。(GP)

Darvish 1 out shy of no-no, Rangers rout Red Sox

ARLINGTON, Texas (AP) - Yu Darvish came oh, so close again.

The Japanese ace fell one out shy of a no-hitter for the second time Friday night, giving up a ninth-inning single to David Ortiz in the Texas Rangers' 8-0 victory over the Boston Red Sox.

"This is the second time I experienced this, but if I keep pitching like this, someday I'll get it," Darvish said through his translator. "Someday, I'll just keep doing what I'm doing and I'll probably have another record of almost a no-hitter."

Rookie second baseman Rougned Odor, positioned in shallow right field, made a diving attempt at Ortiz's hit but the ball was out of his reach. If the Rangers had not shifted their infield toward the right side of the diamond - a standard practice against the pull-happy Ortiz - it probably would have been a routine grounder to second.

Darvish lost a perfect-game bid with two outs in the ninth inning last season against Houston. This time, he bent his knees and put his glove on his hips after the base hit. Texas manager Ron Washington then made a slow walk to the mound, with the 45,392 in attendance cheering and chanting "Yuuuuuu!"

http://www.walb.com/story/25480336/darvish-1-out-shy-of-no-no-rangers-rout-red-sox


http://d.hatena.ne.jp/A30/20131202/1385987412
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100801/1280614083
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100618/1276865351
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100716/1279292151

cf.http://d.hatena.ne.jp/A30/20130403/1364960194