常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

staple #2

今回採り上げるのはThe Japan Newsの記事にあったstapleです。以前にも「主要産物[製品];(市場の)主要商品[物産]」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味をブログで採り上げましたが(http://d.hatena.ne.jp/A30/20131208/1386510435),今回のstapleはa food that is needed and used all the time:(LDOCE)という意味。これを『ウィズダム英和辞典』(三省堂)では「(日常の)必需食品」としています。
よって今回のweight-watching staples primarily by stripping calories from people’s favorite foodsは「多くの人に愛されている食品からカロリーのみを押さえたダイエット食品」と解釈できます。(Koyamamoto)

U.S. dieters are looking past calories
NEW YORK (AP)—Obsessing over calories alone has left U.S. dieters with an empty feeling.
The calorie counting that defined dieting for so long is giving way to other considerations, like the promise of more fiber or natural ingredients. That is chipping away at the popularity of products like Diet Coke, Lean Cuisine and Special K, which became weight-watching staples primarily by stripping calories from people’s favorite foods.
http://the-japan-news.com/news/article/0001209781