常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

whirlwind#2

腎臓の提供者を求めて路上で活動を行っている人の話題です。男は路上で腎臓のドナーを求めるプラカードを手にし,物乞い(panhandling)しております。取り上げる表現は”whirlwind”です。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「竜巻,あわただしい,瞬く間に」などという意味がありました。嵐のように過ぎ去るという日本語があるように,竜巻や強い風から連想できる言葉です。この単語は昨日取り上げた"whirlpool"の中でも登場しております。(Ume)
Dad Takes to Streets to Find Kidney Donor

One man is taking to the streets in hopes of finding a new kidney.
“People are panhandling for money and he’s panhandling for a kidney,” Dawn-Marie Gray, 41, of Newberg, Ore., told GoodMorningAmerica.com of her husband’s creative ploy to find a live kidney donor.
As often as he’s able, Kevin Gray, 35, stands near Highway 99W in his hometown holding a sign that reads, “Living kidney donor needed,” pointing people to the “Are You My Type” Facebook page his wife set up for him and their close family friend, Michelle Saddoris, who is also in dire need of a new kidney.
“My daughter’s best friend’s mom needs a kidney as well, so we started this Facebook page as a plea for everybody to help them find donors,” said Gray.
It’s been a whirlwind of a year for Kevin, as the father of three daughters – aged 2, 12 and 17– only found out last May that his kidneys were even bad.

http://abcnews.go.com/International/theories-happened-missing-malaysia-flight/story?id=22954389

whirlpool - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
whirlwind - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から