常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tack on #2

同じく先程のニュースからです。

tack onは過去にも取り上げられているので復習程度です。(cf. tack on - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)辞書を引いて確認してみるとこのPVは「(くだけて)(やらなくてもよいのにわざわざ)A<物>を付け加える、添える」(『Wisdom英和辞典(第3版)』三省堂)となります。LDOCEには ‘to add something new to something that is already complete, especially in a way that looks wrong or spoils the original thing’ と説明がありました。今後とも様々な議論が予想される法律ですね。(Shou-VR*)

Op-Ed: Apple refusal to unlock dead mum’s iPad is lousy law
If that were me, I’d tack on an order for damages for stress and aggravation caused by Apple’s policies. I doubt if I’d be alone.

http://digitaljournal.com/technology/op-ed-apple-refusal-to-unlock-dead-mum-s-ipad-is-lousy-law/article/375236