常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

kickback

先程と同じ出典からです。


kickbackと言うと「((略式))(銃の強い)反動;予期せぬ反発」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)でお馴染みかと思いますが、記事では、「((俗))(不正)リベート、ぴんはね」(ibid)となります。確認のため英英辞典も参照してみると'An illicit payment made to someone in return for facilitating a transaction or appointment'Oxford Dictionaries Onlineと説明がありました。以上確認でした。(Shou-VR*)


'Profiteering car insurers must cut premiums', says regulator


Anti-competitive practices are pushing up motor insurance prices, the regulator has decided. We explain all the issues


In other words, companies have been enjoying kickbacks from car hire operators, claims management firms and repair workshops, thereby boosting their profits. Accident victims’ best interests have been lost, as these companies concentrate, not on quality of service to the policyholder, but on paying ever bigger sweeteners to insurers to attract the business.


http://www.telegraph.co.uk/finance/personalfinance/insurance/motorinsurance/10681261/Car-insurance-Profiteering-insurers-must-cut-premiums-says-regulator.html