常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

closures #2

今日は閑古鳥が啼いていますね…。

ネイティブ通信から。

Thank you for the note and sorry for the slow response. I caught a bad cold upon arriving home Friday, followed by more closures early this week due to inclement winter weather. I am ready for spring!

ここは「雪のため家から出られなかった」→「会社も閉鎖、休業」という意味のclosuresだと思いますが、あいまいですね。まあ、言い訳だからこれ以上は突っ込みをしないでおいておきます。(UG)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120726/1343297936