常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go it alone

日本でカジノの運営権を握るのは誰になるのでしょうか。記事に出てくる” go-it-alone”は,なんとなくイメージできる言葉ですが,正確に知るために,Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べました。それによると「ひとり立ちする,独立する」という意味でした。つまり独自の戦略ということですね。日本にカジノが進出することになると予想もできないような影響が出ると思います。(Ume)

Gaming magnate Adelson bets on himself to win Japan's casino race

TOKYO —
Billionaire Sheldon Adelson is willing to bet $10 billion that his Las Vegas Sands will become the leader in casino gambling in Japan, an offer he says his competitors can’t match. What remains to be seen is whether one of the world’s last great untapped gaming markets is willing to bet on him.

For months, the chief executive of the world’s largest casino operator by market value has insisted he’s the person to beat in Japan as it moves closer to legalising casinos, with parliament expected to start deliberating an initial bill in May.

Adelson’s aggressive, go-it-alone strategy is, however, worrying lawmakers and businessmen who want domestic firms to play a significant role in any casino business. At the same time, rival operators including MGM Resorts International and Wynn Resorts and local firms like slot machine maker Sega Sammy Holdings are also gunning hard for the few licenses expected to be up for grabs.

http://www.japantoday.com/category/business/view/gaming-magnate-adelson-bets-on-himself-to-win-japans-casino-race