常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

feel[find] one's feet #2

先程と同じニュースからです。

feel[find] one's feetは以前取り上げられていますので復習です。(cf. find one’s feet - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から) この表現には「<赤ん坊が>立ったり歩いたりできる;自信がつく」『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)という定義もありますが、英英辞典を参照してみると’to become capable or confident, as in a new job’と説明がありました。このことからも、記事では「(監督の仕事に)慣れるまで」と解釈できるかと思います。(Shou-VR*)

Angry Manchester United fans’ 'Moyes Out' song lands in Japan
The former Everton manager picked up the baton at Manchester United in July last year, but since then the once great team’s performance on the field has been far from stellar, despite having a technically strong (and incredibly costly) squad. Former manager Sir Alex Ferguson has appealed to fans to give Moyes a chance to find his feet, but many are calling for the new manager to leave and are understandably desperate to see their side perform as they once did.

http://www.japantoday.com/smartphone/view/entertainment/angry-manchester-united-fans-moyes-out-song-lands-in-japan