常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問回答:pounamu stones

ご指名質問を頂きましたのでお答え致します。

早速pounamuを英英辞典で調べてみると、これはマオリ語で、‘a variety of jade; greenstone’ Oxford Dictionaries Onlineという説明がありました。このことからも、pounamuは翡翠の一種であることがわかります。つまり、記事では pounamu stonesで「翡翠色の石」と解釈できますでしょうか。

補足ですが、pounamuの産地である南島を、マオリ語では、Te Wai Pounamuと表記するのもこのためでしょうか。(Shou-VR*)

Christchurch pauses to remember
Families of the quake's Japanese victims had travelled for the occasion, and yesterday laid stones and flowers at the site of the CTV building collapse in which 115 people died. A total of 185 people died as a direct result of the earthquake.

Dalziel spoke of the connection between Christchurch's Peace Bell, gifted by a Japanese Mayor to the United Nations and then gifted to Christchurch fifty years ago, and Japan's Peace Sculpture in Nagasaki Park. Both monuments contain matching pounamu stones.

"I believe that today the chiming of this Bell will resonate in Japan."

http://www.stuff.co.nz/national/9752847/Christchurch-pauses-to-remember