常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

reed organ

岩手県陸前高田市博物館に収蔵され、東日本大震災津波の海水により損壊したオルガンが修復を終えて同市に戻ってきました。

Rare reed organ damaged by March 2011 tsunami fully restored

A rare reed organ damaged by the tsunami that hit Japan in 2011 is now back in its proper home after being restored. 76-year old piano tuner Teruo Wakui from Suzaka in Nagano Prefecture started his restoration project in February 2013. After almost a year, has successfully repaired the organ and has now returned it to the city museum in Rikuzen-Takata in the prefecture of Iwate.

http://japandailypress.com/rare-reed-organ-damaged-by-march-2011-tsunami-fully-restored-1744354/

恥ずかしながら、これまでlead organだと思っていました。reedは「アシ、ヨシ」の意ではなく「しんちゅうの薄い板」という意味でした。足踏み式の送風装置によってこのreedを振動させて音を出すタイプのオルガンのことでした。今回修復なったこのオルガンは国内に2台しかない超レアものだそうです。

今日は会議、会議、会議!Shou-VR*くんがやってくれるでしょう。(UG)